Reblogged from River of the heart:
当花儿,
在没有月光下,
的自己的影子里,
沉睡,
我,
却在花儿盛开,
的梦里,
苏醒。
When the flowers,
are sleeping,
in their own shadows,
of the moonless night,
I,
am just awakening,
in the dream,
ablaze with blossom.
//Can you see the shadow of this poem? I have written the hidden questions, i.e. who has become the shadow? Or is the shadow a tunnel to meet ourselves in another World?
























































































